自然界の動物や植物は進化と淘汰を繰り返し、美しい身体の造形を手に入れました。
身体を覆う皮膚と肉体はシームレスに繋がり、その触感は滑らかで有機的な美しさを湛えています。

骨格は身体の動きを構築し、関節の構造は機能的で滑らかな動作を可能にしました。
人間の身体のように、心地よい触感の家具をデザインテーマとし、生活環境における家具のあり方を根本から見つめ直しました。

全てが一体となって成立する人間の調和した身体のように、家具の部位を滑らかな優しい曲面で繋ぎ、自然な造形と感触を形づくりました。

優しい手触りの木によって滑らかさを有する椅子が生活の中に溶け込み、身体にも精神にもストレスを与えない、人間と空間を繋ぐ家具を実現させたいと考えています。

Through never-ending evolution and selection, the animals and plants of the natural world have obtained their beautiful physical forms.

The skin and the physique that clothe the body connect seamlessly; their feel brims with a smooth and organic beauty.

The skeleton constructs the motions of the body; the structure of the joints allows for functional and smooth actions.

Taking up furniture with a comfortable feel like that of the human body as a theme of design, we fundamentally reexamined how furniture should fit into the lifestyle environment.

Like the harmonized human body in which all parts come together as one, the parts of the furniture connect through smooth and gentle curved surfaces that give shape to natural forms and tactile sensations.

We hope to achieve furniture that connects humans with spaces, stressing neither body nor mind, by letting chairs with a smoothness from the gentle touch of wood meld into people’s lifestyles.

Straight back – chair

椅子の構造や強度、寸法は、生物の身体がそうであるように必然性と完結性を持っています。また、短歌や俳句のように限られた字数と行間に込められた作者の思想や考えを読み解くように、椅子は簡潔性があります。長い歴史の中で、多くの建築家やプロダクトデザイナーの創造意欲を魅了してきた表現手段として椅子は存在します。

この椅子は、アスリートの鍛え抜かれた美しい身体に同居する強さや鋭さと相対する繊細さを内包させた姿を映し出しています。前脚から座枠側面、そして後脚と背柱に至るすべての構成要素を丁寧に繋ぎ、表から裏までが一つの曲面となる一体感を意識しました。無垢の木による曲面の滑らかさと、面と面の境界線が作り出す緊張感が共存する製品は、高度で繊細な製造技術によって実現しています。

The structure, strength, and dimensions of this chair have certainty and completeness of the sort found in the body of a living being. 

It possesses conciseness as if deciphering the thoughts and ideas embedded by an author in the constrained number of characters and between the lines of tanka and haiku poetry. 

Throughout a long history, chairs have been a means of expression that have spurred countless architects and product designers’ creative ambitions.

This chair reflects a form that embodies a fineness contrasted against an athlete’s honed body’s strength and sharpness. 

We have carefully connected all components, from the front legs and sides of the seat frame to the rear legs and back pillars, with an awareness of a sense of unity in which one curved surface is formed from the front to the back. 

We used advanced and refined manufacturing technology to combine curved surfaces’ smoothness made from solid wood with the tension created through boundaries among this chair’s surfaces.

The book The Hidden Life of Trees by German forester Peter Wohlleben describes how hardwoods in the forest talk, communicate and live like human beings. 

Trees spread their branches to form canopies but do so without preventing the growth of neighboring trees. Their roots grow deep into the earth and sometimes connect to and share nutrients with neighboring trees that lack sunlight exposure.

The front legs, seat frame, and rear legs of the Twisted back chair have the same forms as those of the Straight back, but with the back pillars twisting from the middle section, rising as if to encircle the back. 

From the rear legs with their elliptical cross-section, the back pillars trace a gentle curve while twisting inward, like a tree in nature twisting as it stretches its branches. 

This yielding a gentle feel for the backrest and visually enables an expression of beauty like a sculpture carved from a single woodblock.

Twisted back – chair 

ドイツの森林管理で働くPeter Wohllebenの『樹木たちの知られざる生活』と言う本には、森の広葉樹が人間のように会話をし、コミュニケーションをして生きている様子が記されています。木々は枝を広げて樹冠を作りますが、決して隣の木の成長を妨げるように枝を広げることはありません。根は地面深くに伸び、時には光の当たらない隣の木に自分の根を繋いで栄養を与えることもあります。

Twisted backは前脚と座枠と後脚はStraight backと同じ形状をしていますが、背柱は途中からねじれ、背中を回り込むよう立ち上がっています。自然界の樹木が枝をひねりながら伸ばしている姿のように、楕円断面の後脚から背柱は緩やかなカーブを描きながら内側にねじれています。そうすることで優しい背あたり感が得られ、視覚的にも一本の無垢材を彫刻のように削り出した美しさが表現できました。

A chair on the vertical axis

The stage of Kiyomizu

『清水の舞台から飛び降りる』と言うことわざがあります。切りだった断崖からせり出している清水寺の舞台から飛び降りるほどの覚悟で物事を実行する決意を表した言葉です。この清水寺の檜舞台は日本古来の伝統工法『懸造り(かけづくり)』により垂直と水平の格子状に組まれた木材が継手によって支え合い、建築が困難な崖などでも耐震性の高い構造を作り上げています。

1,500年以上前から日本の寺院を支え続ける伝統工法の考え方を椅子の構造と意匠として抽象化したのがa chair on the vertical axisです。垂直と水平が交わる継手部分は人間の身体のように柔らかに繋がり、無垢材を楕円形状に削り出し背板は、体を優しく受け止める、素朴で清楚な佇まいの椅子を作りました。

The Japanese expression “jump from the stage of Kiyomizu.” is the Japanese equivalent of the English phrase “to take the plunge.”

These words express a strong determination to jump from the famous Kiyomizu Temple stage, a platform that juts from a sheer cliff. Despite the cliff that made the construction challenge, the stage was built with an earthquake-resistant structure. 

It is assembled in a traditional Japanese construction method called kakezukuri, in which timbers in a vertical and horizontal lattice support each other through joints.

A chair on the vertical axis abstracts this traditional construction method, which has supported Japanese temples for over 1,500 years, as a chair structure and design. The joints where vertical and horizontal lines intersect join flexibly as in the human body. 

The backrest, carved into an oval form from solid wood, creates a chair of a simple and neat appearance that gently accepts a resting body.

 

The horizon of the floating layer

空間の中でふわりと浮かぶ、快適な居住環境をイメージしたシーティングシステムです。リビング空間で水平方向に広がり、温もりのある無垢材のウッドフレームがフロアレベルから浮き上がることで、空間にもう一つのレイヤーを生み出します。スリムなシートを支持するウッドフレームはウェービングテープ構造によって座面に適度な弾力の基礎を作り、シートとバックレストはこれまでのソファシートよりも深いストロークの優しい座り感を実現しています。脚はソファの内側に位置しているため、立ち上がって移動する時などにソファの脚に触れることがなく、動きを快適にします。

空間に浮遊し、自在なレイアウトで変化を生み、自然環境のような有機的で躍動する空間の在り方に変えることができるシーティングシステムです。

A seating system that floats gently in space.

Imagined after a comfortable living environment, this system spreads horizontally through living space.

The warm, solid wood frame rises from the floor to create a new spatial layer. The frame supports the slim seating with a webbing tape structure that provides appropriate elasticity.

To create a gentler seating experience, the seats and backrests were designed with deeper strokes than conventional sofa seating. The legs stand within the sofa body, allowing for free movement without obstruction.

This seating system floats in space and, with its flexible layout, can bring change to organic, dynamic, and nature-like environments.

Concerto sonata

日本の地域産業のコンチェルト・ソナタ

細やかな装飾が施された仏具や茶道具を真鍮やブロンズで鋳造する際、原型を蝋で作り、外側に石灰層の皮膜による鋳型を製造します。その鋳型の中に溶かした真鍮などの金属を流し込むロストワックス鋳造と言う製造方法が使われています。現在この工法を専門とする鋳物工場は日本に数社しか残っていません。

真鍮で作られたこのソファの脚部は、富山県高岡市にあるロストワックス工場で一つひとつ手づくりしています。その4本の脚を繋ぐ貫は、独自の金型を用いて真鍮を押出成形する京都に唯一残る工場で作られています。また、ソファに合わせたサイドテーブルは北海道の自社工場で、ソファ本体は宮城県で製造しています。ソファ内部の木部とウレタンや化繊綿などの下地を成形し、生地や革で全体を包み込んでソファが出来上がります。日本国内の産地が協業することで地域の特徴が組み合わされ、まるで協奏曲のように多彩な音色が重なって美しい楽曲となるように、一つの製品を生み出しています。

Concerto sonata

A concerto sonata from members of Japan’s regional industries

When finely decorated Buddhist altar objects and pieces of tea ceremony ware are cast with brass or bronze,
a prototype mold is first made with wax, whose outside is then coated in a limestone film to create a casting mold. Molten bronze or other metals can then be poured into this mold in a method called “lost-wax casting.” There are only a few foundries left in Japan which specialize in this casting method.
This sofa’s bronze legs are made one-by-one by hand at a lost-wax casting foundry located in Takaoka, Toyama. The crosspiece connecting the four legs is cast with a bronze extrusion method using a unique die at the only such factory left in Kyoto. Further, the side table paired with the sofa is made at our factory in Hokkaido, and the sofa’s main body is produced in Miyagi.

The sofa is completed after inner wooden components, polyurethane foam, and synthetic cotton come together to form a base, and the entire body is covered with fabric and leather.

Just like a concerto, where a diverse array of tones intertwine to form a single lovely song, each one of our products is made through industry cooperation from production areas all around Japan, where industry partners come together to infuse their regional flavors and characteristics.

Concert
sonata
variations

 

サイズ: W1020xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1020xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W1360xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1360xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W1020xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1020xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2020xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2020xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2360xD1020xH635xSH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2360xD1020xHx635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2360xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2360xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2680xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2680xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2020xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2020xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2020xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2020xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2360xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2360xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W2360xD1020xH635SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2360xD1020xH635SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

サイズ: W1020xD1020xH370SH370
ファブリック張り: エベレスト / アンデス / ラフ
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1020xD1020xH370SH370
Fabric: Everest / Andes / Ruig
Leather: Semi aniline

living environment for ecosystem

全身の力を抜いて身体を預けることができる快適性を、シンプルなスタンダードデザインのソファの在り方の中で追求しました。本体の座面はベースシートとシートクッションの2層で構成し、ベースシートの内部にはウレタンを積層して適度な弾力を持たせています。シートクッションの芯材にはウレタンフォームを使用し、その芯材を化繊綿で包むことでソフトな感触を作りました。同じ内部構造の背クッションを添えることで、座面と背中面の弾力を近づけ、座った時に身体全体を同じ柔らかさが包み込みます。身体に心地よい快適性を与えるソファシステムを目指しました。

ソファのサイドや背面に設置するテーブルを選ぶことができます。テーブルを組み合わせることで伸びやかな広がりのある空間を作り、異なる素材の組み合わせが多様な表現を可能にします。

We sought comfort that allows users to relax and entrust their entire body to it amidst a sofa with a standard and straightforward design.

The body’s sitting surface comprises two layers, a base seat, a seat cushion, and the base seat contains multiple layers of urethane for an appropriate amount of bounciness.

Urethane foam is used for the seat cushion’s core material, and by wrapping that core material with synthetic fiber padding, we created a soft touch.

By adding a back cushion with the same internal structure, the sitting surface and back surface’s bounciness are similar. The user’s entire body is enveloped by the same softness when sitting on the sofa.

We aimed for a sofa system that allows the user’s body to be pleasantly comfortable.

A table to be positioned on the side or back surface of the sofa can be selected. By combining a table with it, an unconstrained and wide space can be created, and the combination of different materials makes diverse expressions possible.

living environment for ecosystem sofa variations

サイズ: W1020xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W920xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W1220xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1220xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W1220xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1220xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W1820xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W920xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

 

サイズ: W2120xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W920xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W2120xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2120xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W2420xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2420xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ:W1890xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1890xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline89

 

サイズ: W1890xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1890xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W1890xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1890xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W1890xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W1890xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W2120xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2120xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W2120xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W2120xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ: W920xD990xH640SH370
ファブリック張り:  アンデス / エベレスト
レザー張り:  セミアニリン

Size: W920xD990xH640SH370
Fabric: Andes / Everest
Leather: Semi aniline

サイズ:W980xD450xH310SH370
オーク ソープフィニッシュ / オーク ビーズワックス / オーク スノーホワイト / オーク チャコールグレー

Size: W980xD450xH310SH370
Oak soap / Oak Beeswax / Oak Snow white / Oak charcoal grey

サイズ:W970xD970xH310SH370
オーク ソープフィニッシュ / オーク ビーズワックス / オーク スノーホワイト / オーク チャコールグレー

Size: W970xD970xH310SH370
Oak soap / Oak Beeswax / Oak Snow white / Oak charcoal grey

サイズ:W900xD350xH310SH370
オーク ソープフィニッシュ / オーク ビーズワックス / オーク スノーホワイト / オーク チャコールグレー

Size: W900xD350xH310SH370
Oak soap / Oak Beeswax / Oak Snow white / Oak charcoal grey

サイズ:W1360xD350xH310SH370
オーク ソープフィニッシュ / オーク ビーズワックス / オーク スノーホワイト / オーク チャコールグレー

Size: W1360xD350xH310SH370
Oak soap / Oak Beeswax / Oak Snow white / Oak charcoal grey

サイズ:W1360xD350xH310SH370
オーク ソープフィニッシュ / オーク ビーズワックス / オーク スノーホワイト / オーク チャコールグレー

Size: W1360xD350xH310SH370
Oak soap / Oak Beeswax / Oak Snow white / Oak charcoal grey